خطف الملياردير الأمريكي إيلون ماسك الأضواء مجدّدًا، وفجّر سيلًا من التكنهات وردود الفعل، بعدما نشر أربعة أسطر من قصيدة شهيرة صينية على حسابه الرسمي على تويتر يوم أمس الثلاثاء. وقد امتدح مستخدمو الإنترنت في الصين إيلون ماسك، بسبب فهمه لمعاني كلمات الأغنية، كما انخرطوا في نقاش محموم حول ما يقصده من خلال نشره القصيدة في هذا التوقيت.
الأبيات الأربع التي نشرها ماسك باللغة الصينية تعني بالعربية :
" ساق الفاصولياء تحترق لطهي الفاصوليا
الفاصولياء تبكي في القدر
نحن من نفس الجذر
لم كلّ هذا العنت ونحن نعذّب بعضنا؟ "
شبكة "سي إن إن" الأمريكية قالت إن إيلون ماسك ترك المعجبين بحيرة كبيرة بعد نشر تغريدته الغامضة باللّغة الصينية، وتحدثت الوكالة عن إعجاب ماسك بالصين، وهو الأمر الذي عبّر عنه مرارًا، وعن رغبته في تحويلها إلى أكبر أسواق مركبات " تيسلا ". ويذكر عن ماسك العديد من المواقف في هذا السياق، أبرزها كان إجراءه مقابلة مع محطة إذاعية صينية محلية الصيف الماضي، قال فيها إن الصين ستصبح أكبر اقتصاد في العالم في المستقبل.
موقع " ساوث تشاينا مورننغ بوست" واسع الإنتشار، قال إن إيلون ماسك الرجل الأغنى في العالم، ومالك شركة تيسلا، نشر قصيدة صينية تعود لأكثر من 1800 سنة، وهي مليئة بالاستعارات، واستبعدت أن يكون هناك علاقة بين القصيدة التي تتحدث عن صراع بين أشقاء على حكم الأمبراطورية، وبين ماسك الذي تفوق قيمة ثروته 300 مليار دولار، ولا يتشارك في أية صراعات مع أحد. وتوقّع الموقع أن يكون نشر القصيدة اليوم، هو ردّ مبطّن على مدير برنامج الغذاء العالمي للأمم المتحدة ديفيد بيزلي، الذي قال إن كبار الإثرياء كإيلون ماسك وجيف بيزوس مالك أمازون، يجب أن يتبرّعوا بجزء من ثروتهم لمساعدة الفقراء، ليردّ عليه ماسك بالقول إنه مستعد لبيع شركة تيسلا وتوزيع المال على الفقراء، إذا حصل على شرح مفصّل لكيفية حلّ مشكلة الجوع في العالم من خلال هذه الخطوة.
وكالة رويترز أشارت إلى أن ماسك المعروف بأسلوب "التعليقات المشفّرة "، افتتح التغريدة بكلمة "الإنسانيّة" باللغة الإنجليزية (Humankind)، وكأنه يوجّه خطابه للإنسانية جمعاء، أو كأنّه يقول إن الصينيين لديهم الكثير ليقولونه للعالم.
كما نشر ماسك هذا المقطع الشعري التراثي باللغة الصينية على حسابه في موقع "ويبو" (Weibo) الصيني، الذي يرتاده الصينيون بكثرة ويتابع ماسك عليه أكثر من 1.9 مليون متابع. وهذه الأسطر الشعرية تصف بالأصل العلاقة بين شقيقين من عائلة ملكية إبان فترة حكم الممالك الثلاث، وتركّز في مضمونها على أهمية التعايِش والوئام، ويتم تدريسها في جميع المدارس الابتدائية في الصين.
كيف تفاعل تويتر مع تغريدة ماسك؟
ليس غريبًا أن تثير تغريدات ماسك الكثير من الجدل والتفسيرات والحيرة والتفاعل، بل إن تغريدات الرجل معروفة بأنها تؤثّر في سوق الأسهم وبتقييم الشركات. إلا أن هذه التغريدة بالذات اكتست طابع تفاعل ثقافي فريد، إذ دفع الفضول آلاف المتابعين لحسابه للبحث عن القصيدة ومعرفة أصلها ومعانيها. كما عبّر الكثير من رواد تويتر الصينيين الذين يستخدمون برامج VPN للوصول والتغريد على المنصة المحظورة في بلادهم، عن امتنانهم بنشر ماسك للقصيدة، وقام العديد منهم بترجمتها إلى الإنجليزية، وتولّى آخرون شرح معانيها ودلالاتها، فكتب أحد المغردين " أنا صيني، دعوني أقم بعملي" وترجم القصيدة إلى الإنكليزية.
وقال المغرّد زو لاب، في ردّ على تغريدة ماسك، إن الأبيات مأخوذة من قصيدة " سبع خطوات آية "، يتّهم فيها أحد الملوك شقيقه بأنه يحاول الاستيلاء على العرش منه، فيستدعيه إلى القصر ويعطيه مهلة سبعة أيام ليؤلف قصيدة يقنعه فيها بعدم قتله، فيقوم الشقيق بتأليف القصيدة الشهيرة التي لا تزال تنتشر حتى يومنا هذا.
معلّق صيني آخر تعجّب من التفاتة إيلون ماسك، وسأل مستغربًا عن قدرته على اختيار هذا المقطع الشعري الذي يحفظه معظم الأطفال في المدارس تقريبًا ويحكى كمثل سائر في معظم أرجاء الصين:
وهو ما دفع معلقًا آخر إلى الجزم بأن لدى إيلون ماسك مستشارًا صينيًا قديرًا يساعده على تعزيز التقارب مع الجمهور الصيني والحديث معهم بلغتهم وأمثالهم:
بينما قالت مغردة أخرى بأنها فخورة بما يقول به إيلون ماسك من لفت الانتباه إلى اللغة الصينية وتراثها وأمثالها، وأن مثل هذه التغريدات في رأيها تساعد على زيادة الاهتمام بتعلم اللغة والثقافة الصينيتين:
ثمة من فهم من تغريدة ماسك بأنه يتحدث عن الأزمة بين الصين وتايوان، وأنه ماسك يريد أن ينقل رسالة بأن أواصر القرب بين الشعبين لا تستدعي أن يكون هنالك أي نزاع، كما توحي كلمات المقطع الشعري.
اقرأ/ي أيضًا:
قيمة تيسلا تقفز عن تريليون دولار.. فكم تبلغ قيم الشركات المنافسة؟
إيلون ماسك: روبوت بمواصفات بشرية من تيسلا العام القادم